唯尔嘉影讯

很短文言文翻译


首先我要感谢下题主推荐的这本神书——虽然第一眼看上去如同畜牧育种——让我对古人的婚育观有了突破性的认识.可惜时过境迁,法度有别,里头的"择女""畜妾"诸般法门,我这辈子怕是用不到...Read more…


九月份的时候第一次做断句+翻译练习.我导师发给我的,要求我不参考任何出版或网络材料,独立练习.他发给我的文本是这样的……太凶残了……看的眼睛疼……我的方法是自己一个人在房间里大声...Read more…


谢谢邀请.我主要擅长诗词声律.这篇古文我在19号提问当天就已经翻译好.但是自己的古文翻译水平有限,一直等着题主邀请的大V们来回答.可是到了今天21号也没有人来回答.不知道是不是知乎研究古文的大V们不屑于回答这样的问题还是没有这样的翻译水平.题主既然提问出...Read more…


简单说说我浅短的看法吧,文言的原则是极简,所以多余的成分都没必要表达,除非是会影响句义而不可省略的成分.还有就是词汇,当... 最后一个:代余察囊中书之名.(此处要感谢 王赟 Maigo 帮助修改)其实题主只需要多看点文言文,看多了自然就会写了,非要说的话,...Read more…


道可道,非常道;名可名,非常名.无名,天地之始;有名,万物之母.故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼.此两者,同出而异名,同谓之玄.玄之又玄,众妙之门.Read more…


而其中使用很多他臆造的句子.这在我看来是不可想象的.我们国内的文言文教学,一定是从文言翻译到白话,绝对没有把白话翻译成文言的题目.同样,我们国内的文言文教学,也绝对不涉及文言写作的...Read more…


昼短哭夜长,何不秉烛游.Read more…


二则呢是用最简短的话语表达出可以让人无限遐想的意境.再者呢就是以平实的语言表达出让人无法反驳的东西(所谓无形装逼最为致命吧).如果在翻译的时候能把握这几点,我想应该也可以达到不失意境吧……当然了……具体操作还得专业人士来做了……以上……一点点...Read more…


所以每次做文言文的感观就是:嗯,这个故事看过,那么……直接进入做题环节吧……就这么顺顺当... 科判熟悉了,就开始尝试校对和整理、编辑、翻译、注释、揣摩、研习、讲解、阐释.总之一句,喜...Read more…


如果阅读文言文仅仅是想要获得字句间的愉悦享受,可以不将"道"摆在这样一个重要的位置,但是如果想要体会作者的情操,想要理... 想要与文字产生共鸣,非明道不可.也许是我比较偏执,我会坚持的认为用白话翻译过来的古文很难进行古代核心思想的传承,文章的气...Read more…


天对地,雨对风.大陆对长空.山花对海树,赤日对苍穹.雷隐隐,雾蒙蒙.日下对天中.风高秋月白,雨霁晚霞红.牛女二星河左右,参商两曜斗西东.十月塞边,飒飒寒霜惊戍旅;三冬江上,漫漫朔雪冷渔翁. 河对汉,绿对红.雨伯对雷公.烟楼对雪洞,月殿对天宫.云叆叇,日曈曚....Read more…


首先,我们要知道古人使用的是文言文.而文言文翻译成现代汉语后,光是它的句子长度便会有所增加.比如大家耳熟能详的《道德经》第一句,"道可道,非常道".我不敢妄论"道",但是可以说一说这"常".这常字,原本是作"恒",后因忌讳汉文帝刘恒的名字中带着一...Read more…


看到标题是announcement,语气严厉,更像是敕令.我也来勉力答一下.告诸番夷人敕令凡诸番夷人,适朝上国,安能以番籍通行,必服上国王化.敕令:柒日内录籍於蛇口尉,逾者科钞贰仟并付有司.勿诡...Read more…


中的古文,只要自学一年,你就能奠定一生的古文基础,阅读文言文基本可以畅行无阻,当然,碰到... 它的翻译是意译和直译相结合,特别适合初学.我曾经买过十几本作为礼物送给我的朋友和学生.第二...Read more…


啊,我来填"文言文"的坑了.这是一个高考占了19分(部分地区或有不同)的大板块,该填.很多同学一见文言就头疼,一听文言课就犯困,然后也不知道该怎么学.整天听老师讲评翻译,早读背诵课文,...Read more…

体育比分最新开奖查询